- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7062
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7062
|
2 p, ]% X& X4 Q9 M* h- W8 P& W
9 d) m' l2 \* s# C% v1 \大小:130M0 W3 H. B, k8 l: z# _
編碼:x264
( t1 t3 M$ `% P時間:29分鐘
6 K9 o. I6 \+ \6 a5 z0 R修正:有. z: f7 F% q+ G; j6 O+ n8 O
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種- {# S+ m0 Z) u
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
5 t' ~* e. K y2 n$ |% s本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊4 R. p4 E0 [# P' T2 d
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* Z- H$ `& N" B9 a x$ O2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
4 y& D- D9 D5 d4 L# H5 k某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=3 D y5 A2 g- I+ N: N; X3 n
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物6 z1 @( e; H8 d1 O/ q
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 H( L3 ~2 O7 \" [7 S
例一:5 g0 ~; [; G1 O' |6 o
3 L- }, ~" b3 k2 \
* j8 R& t; C; ~, n: H% p3 c/ H) q
9 W/ ]4 [. e( ~) K1 B9 F+ }0 r3 y+ [例二:2 h( Y2 c6 V6 _* Y
% S6 n" _! K' @% Z* G* u0 L
) ]& A: u6 {7 b
- l( s9 J2 U# v4 q. kfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- Y; U6 h n4 q& H
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久: Z$ _7 J9 w% j3 N- \
不說話直接上圖
. V- D% j, h. @6 Y1 Q$ Y$ G效果比較% N0 ?4 _; d0 [* Z6 V+ F+ _& n4 D6 b
片源(800×450):
9 L* b4 \9 A, E+ R& N* _: k. f' ~" {6 r& @- y
2 h! \- R9 N5 W9 T7 t$ }3 s
/ _# H+ m4 s# I# I某so called HD(720×480):' m3 {8 C9 Q+ H2 g# U. E0 q
- ~6 {9 S/ h5 K% W, B% S
0 K3 l1 i, g# E( q9 l
7 t1 d: c; F q) Q4 |& Y7 `3 ?
foxsub版(720×480):
& n! V) _& q: r3 U$ _9 R6 G& }% W1 B# x0 e( T' p5 i2 ?% d- F
! L& \( y3 i3 z# C9 ]# T0 {
5 I! a% H0 j3 V2 ?-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
- t/ _1 z/ O3 a9 E( A5 Q- a3 b: ]' J, r+ W2 {9 t3 D
, d4 R% E! o' G+ A' G* z2 S種子地址" B+ y0 j4 f% H
* o7 P; {4 c9 P2 c- G5 |
* C0 R# ]. n' Q) g& z2 q
. Z+ w. D2 Z! `3 q
. x* _) M- [+ @8 t' u9 }; N7 G$ T% H9 g6 a
|
|