比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
# e4 ^) a* }" d& W& @' @+ q
. T1 l4 q7 {: U+ E
大小:130M
1 E+ V6 q2 O- i: U6 Q
編碼:x264
& p0 R8 a6 l" `" ]6 O7 h+ P
時間:29分鐘
' a2 T' U1 A# B! d3 {9 C. O0 D$ P
修正:有
/ a0 P3 h; f1 `& Y a' |) m
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
5 G; U% l+ [" e/ N; M1 C' v
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
; o: a+ P8 r- V
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# m8 {) b0 o+ o+ N# @# |* @8 c
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
% \3 g6 ?( P2 [
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
) @, i" T. Z6 n& L8 {: P
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
+ o; b3 k( L9 |% N; Q
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
; Y' K5 J1 g+ `( p
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 R% ]& h4 B* F4 `) l! X( t/ p
例一:
; t, q* L2 \- |
. |3 ~* g9 V j
1 o7 x& w9 Z) ?/ U: s7 M
# {% U* C5 u9 d1 Y. m6 J) y4 ^
例二:
% X+ P0 H3 A7 P
4 A B3 u4 v" J; Z4 E( i$ D+ Y* n
5 ^7 ^- A/ R" s
, f* `: j4 V4 Z
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
6 H8 n1 A! r; k
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
d* B2 G R0 L4 v
不說話直接上圖
w' I: Z- O+ I+ L9 j, ~: O6 Q
效果比較
- W, @4 N; T8 b% H
片源(800×450):
! ~6 R* h' b- o7 N$ g. L
K1 k) M1 |, b2 h& m J
9 k% @4 ^# H# ]6 T) O5 Q
z) c0 k6 L( a8 G0 d0 R" {
某so called HD(720×480):
+ w6 J# ~( ~5 o' v
. x4 ?) W! ]( s" w/ s
2 k# c! O2 p2 D j7 h9 J
$ j o2 }8 ~5 }* U( I
foxsub版(720×480):
0 d) v1 {+ H# I7 M
& @! c) P; ~& G" `9 ~' x( S4 V% h, I
: {+ [& q2 P' V8 s$ P0 P
5 H/ b* q ^$ Q2 }
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
( ?9 J1 b8 H% `! E
N0 P: J9 W! k; z. [
/ Z& v8 v) P o$ u$ @
種子地址
( j% A! J4 d& R, h0 s2 o
7 b* s; o+ }9 W& S* \
[attach]39018[/attach]
% ?+ H/ c: g0 s/ e1 i' N6 G9 w* [5 \
/ m8 M4 x5 Z0 R) ~4 h
. Q0 H4 `, i2 t9 D
$ g4 D) s3 H2 \1 B! Z9 J
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bbb-ccc.top/)
Powered by Discuz! X2.5